誰かが楽しい再翻訳
2004年8月29日暇なんで、
(1)俺のデッキは電波受信しまくりだぜ!
↓
My deck carries out electric wave reception earnestly, and is だぜ!
↓
私のデッキは電気的な波受理を熱心に行ない、だぜです!
電気的な波の受信を熱心に行った結果です。
(2)そのデッキは仲間同士で遊ぶにはちょうどよい強さだ
↓
The deck is strength exactly good for playing a colleague.
↓
デッキは同僚を演じるのに正確に適している強さです。
デッキが同僚を演じるのかよ!意味プー
(3)ゴブリン召集は近頃あまりみられなくなった
↓
A GOBURIN call is seldom no longer seen recently.
↓
GOBURIN呼び出しはもはや最近めったに見られません。
こういう電話ですね⇒「ゴブゴブゴブゴブ・・、あ、もしもし?」
(4)さすがダークスティールだ、なんともないぜ
↓(英語省略)
それは本当に暗い鋼です――何もありません、非常に
( ´Д`)何が何だかわからない・・・
ここからカード名ネタ
《頭蓋骨絞め/Skullclamp(DST)》⇒頭脳留め具
「締めるんじゃなくて留めるらしい・・・」
《卑下/Condescend(5DN)》⇒謙遜します
「あえて言います。読めない!」
今日はこの辺で。
(1)俺のデッキは電波受信しまくりだぜ!
↓
My deck carries out electric wave reception earnestly, and is だぜ!
↓
私のデッキは電気的な波受理を熱心に行ない、だぜです!
電気的な波の受信を熱心に行った結果です。
(2)そのデッキは仲間同士で遊ぶにはちょうどよい強さだ
↓
The deck is strength exactly good for playing a colleague.
↓
デッキは同僚を演じるのに正確に適している強さです。
デッキが同僚を演じるのかよ!意味プー
(3)ゴブリン召集は近頃あまりみられなくなった
↓
A GOBURIN call is seldom no longer seen recently.
↓
GOBURIN呼び出しはもはや最近めったに見られません。
こういう電話ですね⇒「ゴブゴブゴブゴブ・・、あ、もしもし?」
(4)さすがダークスティールだ、なんともないぜ
↓(英語省略)
それは本当に暗い鋼です――何もありません、非常に
( ´Д`)何が何だかわからない・・・
ここからカード名ネタ
《頭蓋骨絞め/Skullclamp(DST)》⇒頭脳留め具
「締めるんじゃなくて留めるらしい・・・」
《卑下/Condescend(5DN)》⇒謙遜します
「あえて言います。読めない!」
今日はこの辺で。
コメント